Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Spanska - Bonjour, Sandra! J'aimerais que vous me parliez...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaSpanskaSerbiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
Bonjour, Sandra! J'aimerais que vous me parliez...
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Franska

Bonjour, Sandra! J'aimerais que tu me parles de ton pays, et de la vie à Bogota, quels sont tes pôles d'attraction, tes coups de coeur, mais aussi ce que tu aimerais voir changer dans ton pays. En retour, je te parlerai de la Normandie et de la qualité de vie dont nous bénéficions ici. je t'embrasse.

Titel
¡Buenos días, Sandra! Me gustaría que me hablaras...
Översättning
Spanska

Översatt av nanoci
Språket som det ska översättas till: Spanska

¡Hola, Sandra! Me gustaría que me hablaras de tu país, y de la vida en Bogotá, qué es lo que te atrae y lo que te gusta, pero también lo que te gustaría cambiar de tu país. A mi vez, yo te hablaré de Normandía y de la calidad de vida que gozamos aquí. Un abrazo.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 29 Juni 2007 12:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Oktober 2006 21:46

SusanaRVida
Antal inlägg: 57
La traducción de "en retour" por "a la vuelta" es incorrecta. Lo que correspondía decir es "a mi vez" o "recíprocamente"