Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-إسبانيّ - Bonjour, Sandra! J'aimerais que vous me parliez...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيإسبانيّ صربى

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
Bonjour, Sandra! J'aimerais que vous me parliez...
نص
إقترحت من طرف Francky5591
لغة مصدر: فرنسي

Bonjour, Sandra! J'aimerais que tu me parles de ton pays, et de la vie à Bogota, quels sont tes pôles d'attraction, tes coups de coeur, mais aussi ce que tu aimerais voir changer dans ton pays. En retour, je te parlerai de la Normandie et de la qualité de vie dont nous bénéficions ici. je t'embrasse.

عنوان
¡Buenos días, Sandra! Me gustaría que me hablaras...
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف nanoci
لغة الهدف: إسبانيّ

¡Hola, Sandra! Me gustaría que me hablaras de tu país, y de la vida en Bogotá, qué es lo que te atrae y lo que te gusta, pero también lo que te gustaría cambiar de tu país. A mi vez, yo te hablaré de Normandía y de la calidad de vida que gozamos aquí. Un abrazo.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 29 ايار 2007 12:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 تشرين الاول 2006 21:46

SusanaRVida
عدد الرسائل: 57
La traducción de "en retour" por "a la vuelta" es incorrecta. Lo que correspondía decir es "a mi vez" o "recíprocamente"