Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Castellà - Bonjour, Sandra! J'aimerais que vous me parliez...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsCastellàSerbi

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
Bonjour, Sandra! J'aimerais que vous me parliez...
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Francès

Bonjour, Sandra! J'aimerais que tu me parles de ton pays, et de la vie à Bogota, quels sont tes pôles d'attraction, tes coups de coeur, mais aussi ce que tu aimerais voir changer dans ton pays. En retour, je te parlerai de la Normandie et de la qualité de vie dont nous bénéficions ici. je t'embrasse.

Títol
¡Buenos días, Sandra! Me gustaría que me hablaras...
Traducció
Castellà

Traduït per nanoci
Idioma destí: Castellà

¡Hola, Sandra! Me gustaría que me hablaras de tu país, y de la vida en Bogotá, qué es lo que te atrae y lo que te gusta, pero también lo que te gustaría cambiar de tu país. A mi vez, yo te hablaré de Normandía y de la calidad de vida que gozamos aquí. Un abrazo.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 29 Juny 2007 12:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Octubre 2006 21:46

SusanaRVida
Nombre de missatges: 57
La traducción de "en retour" por "a la vuelta" es incorrecta. Lo que correspondía decir es "a mi vez" o "recíprocamente"