Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Spanski - Bonjour, Sandra! J'aimerais que vous me parliez...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiSpanskiSrpski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Bonjour, Sandra! J'aimerais que vous me parliez...
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Francuski

Bonjour, Sandra! J'aimerais que tu me parles de ton pays, et de la vie à Bogota, quels sont tes pôles d'attraction, tes coups de coeur, mais aussi ce que tu aimerais voir changer dans ton pays. En retour, je te parlerai de la Normandie et de la qualité de vie dont nous bénéficions ici. je t'embrasse.

Natpis
¡Buenos días, Sandra! Me gustaría que me hablaras...
Prevod
Spanski

Preveo nanoci
Željeni jezik: Spanski

¡Hola, Sandra! Me gustaría que me hablaras de tu país, y de la vida en Bogotá, qué es lo que te atrae y lo que te gusta, pero también lo que te gustaría cambiar de tu país. A mi vez, yo te hablaré de Normandía y de la calidad de vida que gozamos aquí. Un abrazo.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 29 Juni 2007 12:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Oktobar 2006 21:46

SusanaRVida
Broj poruka: 57
La traducción de "en retour" por "a la vuelta" es incorrecta. Lo que correspondía decir es "a mi vez" o "recíprocamente"