Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Łacina - agua viva, primer aliento

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiŁacina

Kategoria Zdanie - Kultura

Tytuł
agua viva, primer aliento
Tekst
Wprowadzone przez sp1n0
Język źródłowy: Hiszpański

agua viva, primer aliento
Uwagi na temat tłumaczenia
solo necesito la tradución

Tytuł
acqua viva, prima anima
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Łacina

acqua viva, prima anima
Uwagi na temat tłumaczenia
living water, first breath
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez charisgre - 3 Październik 2007 14:59





Ostatni Post

Autor
Post

2 Październik 2007 17:02

charisgre
Liczba postów: 256
Goncin, halitus is bad breath, anima is the fresh one. And inspiratio
Which one do you think it is better? I'll wait your opinion

2 Październik 2007 17:10

goncin
Liczba postów: 3706
Oh, living and learning! In Portuguese, "hálito" is is the fresh breath, so I just sticked to "halitus" in Latin. But, now you've clarified, "anima" seems to be the right one.

Thanks again for your patience upon me!

CC: charisgre