Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Латински - agua viva, primer aliento

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиЛатински

Категория Изречение - Култура

Заглавие
agua viva, primer aliento
Текст
Предоставено от sp1n0
Език, от който се превежда: Испански

agua viva, primer aliento
Забележки за превода
solo necesito la tradución

Заглавие
acqua viva, prima anima
Превод
Латински

Преведено от goncin
Желан език: Латински

acqua viva, prima anima
Забележки за превода
living water, first breath
За последен път се одобри от charisgre - 3 Октомври 2007 14:59





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Октомври 2007 17:02

charisgre
Общо мнения: 256
Goncin, halitus is bad breath, anima is the fresh one. And inspiratio
Which one do you think it is better? I'll wait your opinion

2 Октомври 2007 17:10

goncin
Общо мнения: 3706
Oh, living and learning! In Portuguese, "hálito" is is the fresh breath, so I just sticked to "halitus" in Latin. But, now you've clarified, "anima" seems to be the right one.

Thanks again for your patience upon me!

CC: charisgre