Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Латинский язык - agua viva, primer aliento

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийЛатинский язык

Категория Предложение - Культура

Статус
agua viva, primer aliento
Tекст
Добавлено sp1n0
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

agua viva, primer aliento
Комментарии для переводчика
solo necesito la tradución

Статус
acqua viva, prima anima
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

acqua viva, prima anima
Комментарии для переводчика
living water, first breath
Последнее изменение было внесено пользователем charisgre - 3 Октябрь 2007 14:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Октябрь 2007 17:02

charisgre
Кол-во сообщений: 256
Goncin, halitus is bad breath, anima is the fresh one. And inspiratio
Which one do you think it is better? I'll wait your opinion

2 Октябрь 2007 17:10

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Oh, living and learning! In Portuguese, "hálito" is is the fresh breath, so I just sticked to "halitus" in Latin. But, now you've clarified, "anima" seems to be the right one.

Thanks again for your patience upon me!

CC: charisgre