Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Latein - agua viva, primer aliento

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischLatein

Kategorie Satz - Kultur

Titel
agua viva, primer aliento
Text
Übermittelt von sp1n0
Herkunftssprache: Spanisch

agua viva, primer aliento
Bemerkungen zur Übersetzung
solo necesito la tradución

Titel
acqua viva, prima anima
Übersetzung
Latein

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Latein

acqua viva, prima anima
Bemerkungen zur Übersetzung
living water, first breath
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von charisgre - 3 Oktober 2007 14:59





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Oktober 2007 17:02

charisgre
Anzahl der Beiträge: 256
Goncin, halitus is bad breath, anima is the fresh one. And inspiratio
Which one do you think it is better? I'll wait your opinion

2 Oktober 2007 17:10

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Oh, living and learning! In Portuguese, "hálito" is is the fresh breath, so I just sticked to "halitus" in Latin. But, now you've clarified, "anima" seems to be the right one.

Thanks again for your patience upon me!

CC: charisgre