Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-لاتین - agua viva, primer aliento

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیلاتین

طبقه جمله - فرهنگ

عنوان
agua viva, primer aliento
متن
sp1n0 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

agua viva, primer aliento
ملاحظاتی درباره ترجمه
solo necesito la tradución

عنوان
acqua viva, prima anima
ترجمه
لاتین

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

acqua viva, prima anima
ملاحظاتی درباره ترجمه
living water, first breath
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط charisgre - 3 اکتبر 2007 14:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 اکتبر 2007 17:02

charisgre
تعداد پیامها: 256
Goncin, halitus is bad breath, anima is the fresh one. And inspiratio
Which one do you think it is better? I'll wait your opinion

2 اکتبر 2007 17:10

goncin
تعداد پیامها: 3706
Oh, living and learning! In Portuguese, "hálito" is is the fresh breath, so I just sticked to "halitus" in Latin. But, now you've clarified, "anima" seems to be the right one.

Thanks again for your patience upon me!

CC: charisgre