쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-라틴어 - agua viva, primer aliento
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 문화
제목
agua viva, primer aliento
본문
sp1n0
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
agua viva, primer aliento
이 번역물에 관한 주의사항
solo necesito la tradución
제목
acqua viva, prima anima
번역
라틴어
goncin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
acqua viva, prima anima
이 번역물에 관한 주의사항
living water, first breath
charisgre
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 3일 14:59
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 10월 2일 17:02
charisgre
게시물 갯수: 256
Goncin, halitus is bad breath, anima is the fresh one. And inspiratio
Which one do you think it is better? I'll wait your opinion
2007년 10월 2일 17:10
goncin
게시물 갯수: 3706
Oh, living and learning! In Portuguese, "hálito" is is the fresh breath, so I just sticked to "halitus" in Latin. But, now you've clarified, "anima" seems to be the right one.
Thanks again for your patience upon me!
CC:
charisgre