Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Niemiecki - Hombre saldre con griega,.., lo liento,...pasate...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiNiemiecki

Kategoria Potoczny język

Tytuł
Hombre saldre con griega,.., lo liento,...pasate...
Tekst
Wprowadzone przez kingsize
Język źródłowy: Hiszpański

Hombre saldre con griega,y creo que vamos a otro sitio, lo liento,te quiero mi carino, pasate bien.
Uwagi na temat tłumaczenia
Text stammt aus einer erhaltenen SMS-Nachricht

Tytuł
Mann geht mit Griechin aus,..., es tut mir leid,...
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki

Mann geht mit Griechin aus, und ich glaube, dass wir an einen anderen Ort gehen, es tut mir leid, ich liebe dich mein Liebling, mach's gut.
Uwagi na temat tłumaczenia
lo siento => Es tut mir leid.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Rumo - 16 Wrzesień 2007 15:09





Ostatni Post

Autor
Post

8 Wrzesień 2007 12:37

septem.trionis
Liczba postów: 6
Mann es una impersonal, no "hombre".


8 Wrzesień 2007 13:13

Rodrigues
Liczba postów: 1621
Mann is personal.
man is unpersonal.

8 Wrzesień 2007 13:49

kafetzou
Liczba postów: 7963
Ist es nicht "ich glaube"?

10 Wrzesień 2007 09:26

leticiaschlup
Liczba postów: 22
para mi no es correcta la traducción ya que creo que el texto para traducir tambien es incorrecto.

El texto original seguramente es:

Hombre saldre con la griega, y creo que vamos a otro sitio, lo siento, te quiero cariño mio, pasatelo bien