Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Španjolski-Njemački - Hombre saldre con griega,.., lo liento,...pasate...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Govorni jezik
Naslov
Hombre saldre con griega,.., lo liento,...pasate...
Tekst
Poslao
kingsize
Izvorni jezik: Španjolski
Hombre saldre con griega,y creo que vamos a otro sitio, lo liento,te quiero mi carino, pasate bien.
Primjedbe o prijevodu
Text stammt aus einer erhaltenen SMS-Nachricht
Naslov
Mann geht mit Griechin aus,..., es tut mir leid,...
Prevođenje
Njemački
Preveo
Rodrigues
Ciljni jezik: Njemački
Mann geht mit Griechin aus, und ich glaube, dass wir an einen anderen Ort gehen, es tut mir leid, ich liebe dich mein Liebling, mach's gut.
Primjedbe o prijevodu
lo siento => Es tut mir leid.
Posljednji potvrdio i uredio
Rumo
- 16 rujan 2007 15:09
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
8 rujan 2007 12:37
septem.trionis
Broj poruka: 6
Mann es una impersonal, no "hombre".
8 rujan 2007 13:13
Rodrigues
Broj poruka: 1621
Mann is personal.
man is unpersonal.
8 rujan 2007 13:49
kafetzou
Broj poruka: 7963
Ist es nicht "ich glaube"?
10 rujan 2007 09:26
leticiaschlup
Broj poruka: 22
para mi no es correcta la traducción ya que creo que el texto para traducir tambien es incorrecto.
El texto original seguramente es:
Hombre saldre con la griega, y creo que vamos a otro sitio, lo siento, te quiero cariño mio, pasatelo bien