Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Deutsch - Hombre saldre con griega,.., lo liento,...pasate...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischDeutsch

Kategorie Umgangssprachlich

Titel
Hombre saldre con griega,.., lo liento,...pasate...
Text
Übermittelt von kingsize
Herkunftssprache: Spanisch

Hombre saldre con griega,y creo que vamos a otro sitio, lo liento,te quiero mi carino, pasate bien.
Bemerkungen zur Übersetzung
Text stammt aus einer erhaltenen SMS-Nachricht

Titel
Mann geht mit Griechin aus,..., es tut mir leid,...
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von Rodrigues
Zielsprache: Deutsch

Mann geht mit Griechin aus, und ich glaube, dass wir an einen anderen Ort gehen, es tut mir leid, ich liebe dich mein Liebling, mach's gut.
Bemerkungen zur Übersetzung
lo siento => Es tut mir leid.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Rumo - 16 September 2007 15:09





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 September 2007 12:37

septem.trionis
Anzahl der Beiträge: 6
Mann es una impersonal, no "hombre".


8 September 2007 13:13

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
Mann is personal.
man is unpersonal.

8 September 2007 13:49

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Ist es nicht "ich glaube"?

10 September 2007 09:26

leticiaschlup
Anzahl der Beiträge: 22
para mi no es correcta la traducción ya que creo que el texto para traducir tambien es incorrecto.

El texto original seguramente es:

Hombre saldre con la griega, y creo que vamos a otro sitio, lo siento, te quiero cariño mio, pasatelo bien