Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Alemão - Hombre saldre con griega,.., lo liento,...pasate...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholAlemão

Categoria Coloquial

Título
Hombre saldre con griega,.., lo liento,...pasate...
Texto
Enviado por kingsize
Língua de origem: Espanhol

Hombre saldre con griega,y creo que vamos a otro sitio, lo liento,te quiero mi carino, pasate bien.
Notas sobre a tradução
Text stammt aus einer erhaltenen SMS-Nachricht

Título
Mann geht mit Griechin aus,..., es tut mir leid,...
Tradução
Alemão

Traduzido por Rodrigues
Língua alvo: Alemão

Mann geht mit Griechin aus, und ich glaube, dass wir an einen anderen Ort gehen, es tut mir leid, ich liebe dich mein Liebling, mach's gut.
Notas sobre a tradução
lo siento => Es tut mir leid.
Última validação ou edição por Rumo - 16 Setembro 2007 15:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Setembro 2007 12:37

septem.trionis
Número de mensagens: 6
Mann es una impersonal, no "hombre".


8 Setembro 2007 13:13

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
Mann is personal.
man is unpersonal.

8 Setembro 2007 13:49

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Ist es nicht "ich glaube"?

10 Setembro 2007 09:26

leticiaschlup
Número de mensagens: 22
para mi no es correcta la traducción ya que creo que el texto para traducir tambien es incorrecto.

El texto original seguramente es:

Hombre saldre con la griega, y creo que vamos a otro sitio, lo siento, te quiero cariño mio, pasatelo bien