Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Italiano - homens vao embora quando morrem

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrItaliano

Título
homens vao embora quando morrem
Texto
Enviado por gracie
Língua de origem: Português Br

homens vao embora quando morrem

Título
Uomini vanno lontano quando muoiono
Tradução
Italiano

Traduzido por turkishmiss
Língua alvo: Italiano

Gli uomini vanno via quando muoiono
Última validação ou edição por zizza - 28 Fevereiro 2008 17:44





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Fevereiro 2008 11:06

Diego_Kovags
Número de mensagens: 515
Não seria melhor colocar "vanno via"?

28 Fevereiro 2008 13:38

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Gli uomini se ne vanno quando muoiono.

28 Fevereiro 2008 13:34

Freya
Número de mensagens: 1910
I don't think it's "lontano" here. It should be only: "Gli uomini vanno via quando muoiono", if it has some meaning like that or, yes, from "andarsene": me ne vado, te ne vai, se ne va...loro se ne vanno. I believe ?

28 Fevereiro 2008 16:55

patysarruf
Número de mensagens: 5
Muoiono não quer dizer morte. Talvez seja morire!