Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Италиански - homens vao embora quando morrem

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиИталиански

Заглавие
homens vao embora quando morrem
Текст
Предоставено от gracie
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

homens vao embora quando morrem

Заглавие
Uomini vanno lontano quando muoiono
Превод
Италиански

Преведено от turkishmiss
Желан език: Италиански

Gli uomini vanno via quando muoiono
За последен път се одобри от zizza - 28 Февруари 2008 17:44





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Февруари 2008 11:06

Diego_Kovags
Общо мнения: 515
Não seria melhor colocar "vanno via"?

28 Февруари 2008 13:38

lilian canale
Общо мнения: 14972
Gli uomini se ne vanno quando muoiono.

28 Февруари 2008 13:34

Freya
Общо мнения: 1910
I don't think it's "lontano" here. It should be only: "Gli uomini vanno via quando muoiono", if it has some meaning like that or, yes, from "andarsene": me ne vado, te ne vai, se ne va...loro se ne vanno. I believe ?

28 Февруари 2008 16:55

patysarruf
Общо мнения: 5
Muoiono não quer dizer morte. Talvez seja morire!