Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Italienisch - homens vao embora quando morrem

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischItalienisch

Titel
homens vao embora quando morrem
Text
Übermittelt von gracie
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

homens vao embora quando morrem

Titel
Uomini vanno lontano quando muoiono
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Italienisch

Gli uomini vanno via quando muoiono
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von zizza - 28 Februar 2008 17:44





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 Februar 2008 11:06

Diego_Kovags
Anzahl der Beiträge: 515
Não seria melhor colocar "vanno via"?

28 Februar 2008 13:38

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Gli uomini se ne vanno quando muoiono.

28 Februar 2008 13:34

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
I don't think it's "lontano" here. It should be only: "Gli uomini vanno via quando muoiono", if it has some meaning like that or, yes, from "andarsene": me ne vado, te ne vai, se ne va...loro se ne vanno. I believe ?

28 Februar 2008 16:55

patysarruf
Anzahl der Beiträge: 5
Muoiono não quer dizer morte. Talvez seja morire!