Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiitaliano - homens vao embora quando morrem

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiitaliano

Kichwa
homens vao embora quando morrem
Nakala
Tafsiri iliombwa na gracie
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

homens vao embora quando morrem

Kichwa
Uomini vanno lontano quando muoiono
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Gli uomini vanno via quando muoiono
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na zizza - 28 Februari 2008 17:44





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Februari 2008 11:06

Diego_Kovags
Idadi ya ujumbe: 515
Não seria melhor colocar "vanno via"?

28 Februari 2008 13:38

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Gli uomini se ne vanno quando muoiono.

28 Februari 2008 13:34

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
I don't think it's "lontano" here. It should be only: "Gli uomini vanno via quando muoiono", if it has some meaning like that or, yes, from "andarsene": me ne vado, te ne vai, se ne va...loro se ne vanno. I believe ?

28 Februari 2008 16:55

patysarruf
Idadi ya ujumbe: 5
Muoiono não quer dizer morte. Talvez seja morire!