Tradução - Turco-Espanhol - kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar...Estado actual Tradução
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar... | | Língua de origem: Turco
kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar buyudum mu ben? Hala danino yiyom |
|
| Me veo como un profesor. ¿Tanto he ... | TraduçãoEspanhol Traduzido por rodelga | Língua alvo: Espanhol
Me veo como un profesor. ¿Tanto he crecido? TodavÃa como Danoninos.
| | TodavÃa como danoninos significa que no soy muy mayor |
|
Última validação ou edição por guilon - 8 Abril 2008 19:11
Última Mensagem | | | | | 3 Abril 2008 19:58 | | |
En Argentina el nombre comercial es "Danonino".
| | | 8 Abril 2008 11:33 | | | En vez de "crecido" dirÃa yo "madurado" | | | 8 Abril 2008 19:10 | | guilonNúmero de mensagens: 1549 | Danino Danonino
madurar crecer
maestro profesor (para evitar la ambigüedad de la palabra maestro) |
|
|