Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Испанский - kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийИспанский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar...
Tекст
Добавлено Silvana1983
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar buyudum mu ben? Hala danino yiyom

Статус
Me veo como un profesor. ¿Tanto he ...
Перевод
Испанский

Перевод сделан rodelga
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Me veo como un profesor. ¿Tanto he crecido? Todavía como Danoninos.
Комментарии для переводчика
Todavía como danoninos significa que no soy muy mayor
Последнее изменение было внесено пользователем guilon - 8 Апрель 2008 19:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Апрель 2008 19:58

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Danonino
En Argentina el nombre comercial es "Danonino".

Danino

8 Апрель 2008 11:33

Ariadna
Кол-во сообщений: 45
En vez de "crecido" diría yo "madurado"

8 Апрель 2008 19:10

guilon
Кол-во сообщений: 1549
Danino Danonino

madurar crecer

maestro profesor (para evitar la ambigüedad de la palabra maestro)