Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Spanska - kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaSpanska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar...
Text
Tillagd av Silvana1983
Källspråk: Turkiska

kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar buyudum mu ben? Hala danino yiyom

Titel
Me veo como un profesor. ¿Tanto he ...
Översättning
Spanska

Översatt av rodelga
Språket som det ska översättas till: Spanska

Me veo como un profesor. ¿Tanto he crecido? Todavía como Danoninos.
Anmärkningar avseende översättningen
Todavía como danoninos significa que no soy muy mayor
Senast granskad eller redigerad av guilon - 8 April 2008 19:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 April 2008 19:58

pirulito
Antal inlägg: 1180
Danonino
En Argentina el nombre comercial es "Danonino".

Danino

8 April 2008 11:33

Ariadna
Antal inlägg: 45
En vez de "crecido" diría yo "madurado"

8 April 2008 19:10

guilon
Antal inlägg: 1549
Danino Danonino

madurar crecer

maestro profesor (para evitar la ambigüedad de la palabra maestro)