Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kihispania - kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Silvana1983
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar buyudum mu ben? Hala danino yiyom
Kichwa
Me veo como un profesor. ¿Tanto he ...
Tafsiri
Kihispania
Ilitafsiriwa na
rodelga
Lugha inayolengwa: Kihispania
Me veo como un profesor. ¿Tanto he crecido? TodavÃa como Danoninos.
Maelezo kwa mfasiri
TodavÃa como danoninos significa que no soy muy mayor
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
guilon
- 8 Aprili 2008 19:11
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
3 Aprili 2008 19:58
pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
En Argentina el nombre comercial es "Danonino".
8 Aprili 2008 11:33
Ariadna
Idadi ya ujumbe: 45
En vez de "crecido" dirÃa yo "madurado"
8 Aprili 2008 19:10
guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Danino
Danonino
madurar
crecer
maestro
profesor
(para evitar la ambigüedad de la palabra maestro)