Vertaling - Turks-Spaans - kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar...Huidige status Vertaling
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar... | | Uitgangs-taal: Turks
kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar buyudum mu ben? Hala danino yiyom |
|
| Me veo como un profesor. ¿Tanto he ... | VertalingSpaans Vertaald door rodelga | Doel-taal: Spaans
Me veo como un profesor. ¿Tanto he crecido? TodavÃa como Danoninos.
| Details voor de vertaling | TodavÃa como danoninos significa que no soy muy mayor |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door guilon - 8 april 2008 19:11
Laatste bericht | | | | | 3 april 2008 19:58 | | |
En Argentina el nombre comercial es "Danonino".
| | | 8 april 2008 11:33 | | | En vez de "crecido" dirÃa yo "madurado" | | | 8 april 2008 19:10 | | | Danino Danonino
madurar crecer
maestro profesor (para evitar la ambigüedad de la palabra maestro) |
|
|