בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-ספרדית - kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar...
טקסט
נשלח על ידי
Silvana1983
שפת המקור: טורקית
kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar buyudum mu ben? Hala danino yiyom
שם
Me veo como un profesor. ¿Tanto he ...
תרגום
ספרדית
תורגם על ידי
rodelga
שפת המטרה: ספרדית
Me veo como un profesor. ¿Tanto he crecido? TodavÃa como Danoninos.
הערות לגבי התרגום
TodavÃa como danoninos significa que no soy muy mayor
אושר לאחרונה ע"י
guilon
- 8 אפריל 2008 19:11
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
3 אפריל 2008 19:58
pirulito
מספר הודעות: 1180
En Argentina el nombre comercial es "Danonino".
8 אפריל 2008 11:33
Ariadna
מספר הודעות: 45
En vez de "crecido" dirÃa yo "madurado"
8 אפריל 2008 19:10
guilon
מספר הודעות: 1549
Danino
Danonino
madurar
crecer
maestro
profesor
(para evitar la ambigüedad de la palabra maestro)