Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Español - kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésEspañol

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar...
Texto
Propuesto por Silvana1983
Idioma de origen: Turco

kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar buyudum mu ben? Hala danino yiyom

Título
Me veo como un profesor. ¿Tanto he ...
Traducción
Español

Traducido por rodelga
Idioma de destino: Español

Me veo como un profesor. ¿Tanto he crecido? Todavía como Danoninos.
Nota acerca de la traducción
Todavía como danoninos significa que no soy muy mayor
Última validación o corrección por guilon - 8 Abril 2008 19:11





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Abril 2008 19:58

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Danonino
En Argentina el nombre comercial es "Danonino".

Danino

8 Abril 2008 11:33

Ariadna
Cantidad de envíos: 45
En vez de "crecido" diría yo "madurado"

8 Abril 2008 19:10

guilon
Cantidad de envíos: 1549
Danino Danonino

madurar crecer

maestro profesor (para evitar la ambigüedad de la palabra maestro)