Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीस्पेनी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar...
हरफ
Silvana1983द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar buyudum mu ben? Hala danino yiyom

शीर्षक
Me veo como un profesor. ¿Tanto he ...
अनुबाद
स्पेनी

rodelgaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Me veo como un profesor. ¿Tanto he crecido? Todavía como Danoninos.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Todavía como danoninos significa que no soy muy mayor
Validated by guilon - 2008年 अप्रिल 8日 19:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 3日 19:58

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Danonino
En Argentina el nombre comercial es "Danonino".

Danino

2008年 अप्रिल 8日 11:33

Ariadna
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 45
En vez de "crecido" diría yo "madurado"

2008年 अप्रिल 8日 19:10

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
Danino Danonino

madurar crecer

maestro profesor (para evitar la ambigüedad de la palabra maestro)