मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar...
हरफ
Silvana1983
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar buyudum mu ben? Hala danino yiyom
शीर्षक
Me veo como un profesor. ¿Tanto he ...
अनुबाद
स्पेनी
rodelga
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Me veo como un profesor. ¿Tanto he crecido? TodavÃa como Danoninos.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
TodavÃa como danoninos significa que no soy muy mayor
Validated by
guilon
- 2008年 अप्रिल 8日 19:11
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अप्रिल 3日 19:58
pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
En Argentina el nombre comercial es "Danonino".
2008年 अप्रिल 8日 11:33
Ariadna
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 45
En vez de "crecido" dirÃa yo "madurado"
2008年 अप्रिल 8日 19:10
guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
Danino
Danonino
madurar
crecer
maestro
profesor
(para evitar la ambigüedad de la palabra maestro)