Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Português Br - Seni herÅŸeyden,herkesten,çok seviyorum. Nefesim....
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Seni herşeyden,herkesten,çok seviyorum. Nefesim....
Texto
Enviado por
cassiocerenlincoln
Língua de origem: Turco
Seni herşeyden,herkesten çok seviyorum. Nefesimsin. Benim hayatımda olan en güzel varlıksın. Seni ömrümün sonuna dek seveceğim.
Notas sobre a tradução
sonsuza dek , sonsuza kadar da olabılır
Título
Amo você mais que tudo
Tradução
Português Br
Traduzido por
barok
Língua alvo: Português Br
Amo você mais que tudo, que tddo o mundo. Você é o meu fôlego. Você é a coisa mais linda na minha vida. Vou amar você até o fim da minha vida.
Última validação ou edição por
casper tavernello
- 2 Agosto 2008 05:24
Última Mensagem
Autor
Mensagem
4 Maio 2008 22:50
cassiocerenlincoln
Número de mensagens: 10
Arkadaslar acil nolur
...
28 Julho 2008 07:59
casper tavernello
Número de mensagens: 5057
"que t
o
do o mundo".
nefesim
não seria melhor "meu fôlego/minha respiração"...[note]ou ainda, bastante comum aqui no Brasil, "o ar que eu respiro"?
28 Julho 2008 08:03
casper tavernello
Número de mensagens: 5057
cassiocerenlincoln:
the translations are made and validated as quick as possible.
Cheers.
31 Julho 2008 16:47
barok
Número de mensagens: 105
sim, "nefesim" sera "my breath" em ingles. Si "meu fôlego/minha respiração" for melhor, a gente pode utilizar "respiraçao" ou "folego".
Ciao
e "que todo o mundo" com "o"