Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - Hon lindar honom runt sitt lillfinger.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoInglês

Categoria Expressão

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Hon lindar honom runt sitt lillfinger.
Texto
Enviado por naajza
Língua de origem: Sueco

Hon lindar honom runt sitt lillfinger.
Notas sobre a tradução
brittisk (uk)

Título
She wraps him around her little finger.
Tradução
Inglês

Traduzido por pias
Língua alvo: Inglês

She wraps him around her little finger.
Última validação ou edição por lilian canale - 14 Maio 2008 15:35





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Maio 2008 12:16

Jarla
Número de mensagens: 26
jag tycker det borde stå "She wraps him round her (little) finger." Fast detta är vad dom oftast brukar säga; "She's wraping him round her finger.". Om man ska tänka på hur man säger i t.ex USA så säger man inte just Lillfinger, utan man säger bara Finger..

14 Maio 2008 13:08

pias
Número de mensagens: 8113
Jarla,
den som har efterfrågat översättningen ville ha brittisk engelska.

14 Maio 2008 14:39

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
der mangler et "-s" i wraps

14 Maio 2008 14:43

pias
Número de mensagens: 8113
Ja ...du har rätt Anita, Tack!

Jag rättar till det Lilian.