Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Англійська - Hon lindar honom runt sitt lillfinger.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійська

Категорія Вислів

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hon lindar honom runt sitt lillfinger.
Текст
Публікацію зроблено naajza
Мова оригіналу: Шведська

Hon lindar honom runt sitt lillfinger.
Пояснення стосовно перекладу
brittisk (uk)

Заголовок
She wraps him around her little finger.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено pias
Мова, якою перекладати: Англійська

She wraps him around her little finger.
Затверджено lilian canale - 14 Травня 2008 15:35





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Травня 2008 12:16

Jarla
Кількість повідомлень: 26
jag tycker det borde stå "She wraps him round her (little) finger." Fast detta är vad dom oftast brukar säga; "She's wraping him round her finger.". Om man ska tänka på hur man säger i t.ex USA så säger man inte just Lillfinger, utan man säger bara Finger..

14 Травня 2008 13:08

pias
Кількість повідомлень: 8113
Jarla,
den som har efterfrågat översättningen ville ha brittisk engelska.

14 Травня 2008 14:39

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
der mangler et "-s" i wraps

14 Травня 2008 14:43

pias
Кількість повідомлень: 8113
Ja ...du har rätt Anita, Tack!

Jag rättar till det Lilian.