Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - Hon lindar honom runt sitt lillfinger.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語

カテゴリ 表現

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hon lindar honom runt sitt lillfinger.
テキスト
naajza様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Hon lindar honom runt sitt lillfinger.
翻訳についてのコメント
brittisk (uk)

タイトル
She wraps him around her little finger.
翻訳
英語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

She wraps him around her little finger.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 14日 15:35





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 14日 12:16

Jarla
投稿数: 26
jag tycker det borde stå "She wraps him round her (little) finger." Fast detta är vad dom oftast brukar säga; "She's wraping him round her finger.". Om man ska tänka på hur man säger i t.ex USA så säger man inte just Lillfinger, utan man säger bara Finger..

2008年 5月 14日 13:08

pias
投稿数: 8113
Jarla,
den som har efterfrågat översättningen ville ha brittisk engelska.

2008年 5月 14日 14:39

Anita_Luciano
投稿数: 1670
der mangler et "-s" i wraps

2008年 5月 14日 14:43

pias
投稿数: 8113
Ja ...du har rätt Anita, Tack!

Jag rättar till det Lilian.