Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Hon lindar honom runt sitt lillfinger.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسی

طبقه اصطلاح

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Hon lindar honom runt sitt lillfinger.
متن
naajza پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Hon lindar honom runt sitt lillfinger.
ملاحظاتی درباره ترجمه
brittisk (uk)

عنوان
She wraps him around her little finger.
ترجمه
انگلیسی

pias ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

She wraps him around her little finger.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 14 می 2008 15:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 می 2008 12:16

Jarla
تعداد پیامها: 26
jag tycker det borde stå "She wraps him round her (little) finger." Fast detta är vad dom oftast brukar säga; "She's wraping him round her finger.". Om man ska tänka på hur man säger i t.ex USA så säger man inte just Lillfinger, utan man säger bara Finger..

14 می 2008 13:08

pias
تعداد پیامها: 8113
Jarla,
den som har efterfrågat översättningen ville ha brittisk engelska.

14 می 2008 14:39

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
der mangler et "-s" i wraps

14 می 2008 14:43

pias
تعداد پیامها: 8113
Ja ...du har rätt Anita, Tack!

Jag rättar till det Lilian.