번역 - 스웨덴어-영어 - Hon lindar honom runt sitt lillfinger.현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
분류 표현  이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | Hon lindar honom runt sitt lillfinger. | | 원문 언어: 스웨덴어
Hon lindar honom runt sitt lillfinger. | | |
|
| She wraps him around her little finger. | 번역 영어
pias에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 영어
She wraps him around her little finger. |
|
마지막 글 | | | | | 2008년 5월 14일 12:16 | | | jag tycker det borde stÃ¥ "She wraps him round her (little) finger." Fast detta är vad dom oftast brukar säga; "She's wraping him round her finger.". Om man ska tänka pÃ¥ hur man säger i t.ex USA sÃ¥ säger man inte just Lillfinger, utan man säger bara Finger.. | | | 2008년 5월 14일 13:08 | | | Jarla,
den som har efterfrågat översättningen ville ha brittisk engelska.
| | | 2008년 5월 14일 14:39 | | | der mangler et "-s" i wraps | | | 2008년 5월 14일 14:43 | | | Ja ...du har rätt Anita, Tack!
Jag rättar till det Lilian.
|
|
|