Tradução - Sueco-Inglês - Hon lindar honom runt sitt lillfinger.Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Expressões  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Hon lindar honom runt sitt lillfinger. | | Idioma de origem: Sueco
Hon lindar honom runt sitt lillfinger. | | |
|
| She wraps him around her little finger. | TraduçãoInglês Traduzido por pias | Idioma alvo: Inglês
She wraps him around her little finger. |
|
Último validado ou editado por lilian canale - 14 Maio 2008 15:35
Últimas Mensagens | | | | | 14 Maio 2008 12:16 | |  JarlaNúmero de Mensagens: 26 | jag tycker det borde stÃ¥ "She wraps him round her (little) finger." Fast detta är vad dom oftast brukar säga; "She's wraping him round her finger.". Om man ska tänka pÃ¥ hur man säger i t.ex USA sÃ¥ säger man inte just Lillfinger, utan man säger bara Finger.. | | | 14 Maio 2008 13:08 | |  piasNúmero de Mensagens: 8114 | Jarla,
den som har efterfrågat översättningen ville ha brittisk engelska.
| | | 14 Maio 2008 14:39 | | | der mangler et "-s" i wraps | | | 14 Maio 2008 14:43 | |  piasNúmero de Mensagens: 8114 | Ja ...du har rätt Anita, Tack!
Jag rättar till det Lilian.
|
|
|