Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Sueco - si pero otro dia no se si podes

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholSueco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
si pero otro dia no se si podes
Texto
Enviado por diitsen
Língua de origem: Espanhol

si pero otro dia no se si podes
Notas sobre a tradução
till en kompis som jag frågade ifall han hade det roligt igår kväll.

Título
ja, fast jag vet inte om du kan en annan dag
Tradução
Sueco

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Sueco

ja, fast jag vet inte om du kan en annan dag
Notas sobre a tradução
"Yes, but I don't know if you can another day"
Última validação ou edição por pias - 16 Maio 2008 21:16





Última Mensagem

Autor
Mensagem

16 Maio 2008 17:24

pias
Número de mensagens: 8113
Lilian,
it feels like I hunt you ... the meaning is very good, but I like to change one word "bara", and add a "en". My suggest is to write like: "ja, fast jag vet inte om du kan en annan dag" (Otherwise I think that ”they” will vote against …even if this is ”meaning only”)

16 Maio 2008 17:47

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Done!