Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Sueco - si pero otro dia no se si podes

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolSueco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
si pero otro dia no se si podes
Texto
Propuesto por diitsen
Idioma de origen: Español

si pero otro dia no se si podes
Nota acerca de la traducción
till en kompis som jag frågade ifall han hade det roligt igår kväll.

Título
ja, fast jag vet inte om du kan en annan dag
Traducción
Sueco

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Sueco

ja, fast jag vet inte om du kan en annan dag
Nota acerca de la traducción
"Yes, but I don't know if you can another day"
Última validación o corrección por pias - 16 Mayo 2008 21:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Mayo 2008 17:24

pias
Cantidad de envíos: 8113
Lilian,
it feels like I hunt you ... the meaning is very good, but I like to change one word "bara", and add a "en". My suggest is to write like: "ja, fast jag vet inte om du kan en annan dag" (Otherwise I think that ”they” will vote against …even if this is ”meaning only”)

16 Mayo 2008 17:47

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Done!