Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-瑞典语 - si pero otro dia no se si podes

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语瑞典语

本翻译"仅需意译"。
标题
si pero otro dia no se si podes
正文
提交 diitsen
源语言: 西班牙语

si pero otro dia no se si podes
给这篇翻译加备注
till en kompis som jag frågade ifall han hade det roligt igår kväll.

标题
ja, fast jag vet inte om du kan en annan dag
翻译
瑞典语

翻译 lilian canale
目的语言: 瑞典语

ja, fast jag vet inte om du kan en annan dag
给这篇翻译加备注
"Yes, but I don't know if you can another day"
pias认可或编辑 - 2008年 五月 16日 21:16





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 16日 17:24

pias
文章总计: 8113
Lilian,
it feels like I hunt you ... the meaning is very good, but I like to change one word "bara", and add a "en". My suggest is to write like: "ja, fast jag vet inte om du kan en annan dag" (Otherwise I think that ”they” will vote against …even if this is ”meaning only”)

2008年 五月 16日 17:47

lilian canale
文章总计: 14972
Done!