Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Inglês - Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho ...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho ...
Texto
Enviado por
matess20
Língua de origem: Português Br
"Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho"
Charles Chaplin
Título
Charles Chaplin's quote
Tradução
Inglês
Traduzido por
matess20
Língua alvo: Inglês
I do not have everything I love, but I love everything I have.
Notas sobre a tradução
I prefered to use "love" and not "like" but you can correct if it's not right.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 23 Maio 2008 21:48
Última Mensagem
Autor
Mensagem
22 Maio 2008 01:46
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi matess20,
"love" is fine, but I'd use simply "have" instead of "possess" (my personal choice). But "possess" is correct anyway.
What do you think?