Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



20Traduzione - Portoghese brasiliano-Inglese - Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoGrecoTedescoCinese semplificatoFranceseItalianoInglese

Categoria Frase

Titolo
Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho ...
Testo
Aggiunto da matess20
Lingua originale: Portoghese brasiliano

"Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho"

Charles Chaplin

Titolo
Charles Chaplin's quote
Traduzione
Inglese

Tradotto da matess20
Lingua di destinazione: Inglese

I do not have everything I love, but I love everything I have.
Note sulla traduzione
I prefered to use "love" and not "like" but you can correct if it's not right.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 23 Maggio 2008 21:48





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Maggio 2008 01:46

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi matess20,

"love" is fine, but I'd use simply "have" instead of "possess" (my personal choice). But "possess" is correct anyway.

What do you think?