Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



20Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΕλληνικάΓερμανικάΚινέζικα απλοποιημέναΓαλλικάΙταλικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από matess20
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

"Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho"

Charles Chaplin

τίτλος
Charles Chaplin's quote
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από matess20
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I do not have everything I love, but I love everything I have.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I prefered to use "love" and not "like" but you can correct if it's not right.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 23 Μάϊ 2008 21:48





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Μάϊ 2008 01:46

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi matess20,

"love" is fine, but I'd use simply "have" instead of "possess" (my personal choice). But "possess" is correct anyway.

What do you think?