Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



20Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGreqishtGjermanishtKineze e thjeshtuarFrengjishtItalishtAnglisht

Kategori Fjali

Titull
Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho ...
Tekst
Prezantuar nga matess20
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

"Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho"

Charles Chaplin

Titull
Charles Chaplin's quote
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga matess20
Përkthe në: Anglisht

I do not have everything I love, but I love everything I have.
Vërejtje rreth përkthimit
I prefered to use "love" and not "like" but you can correct if it's not right.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 23 Maj 2008 21:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Maj 2008 01:46

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi matess20,

"love" is fine, but I'd use simply "have" instead of "possess" (my personal choice). But "possess" is correct anyway.

What do you think?