Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



20תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתיווניתגרמניתסינית מופשטתצרפתיתאיטלקיתאנגלית

קטגוריה משפט

שם
Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho ...
טקסט
נשלח על ידי matess20
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

"Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho"

Charles Chaplin

שם
Charles Chaplin's quote
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי matess20
שפת המטרה: אנגלית

I do not have everything I love, but I love everything I have.
הערות לגבי התרגום
I prefered to use "love" and not "like" but you can correct if it's not right.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 23 מאי 2008 21:48





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 מאי 2008 01:46

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi matess20,

"love" is fine, but I'd use simply "have" instead of "possess" (my personal choice). But "possess" is correct anyway.

What do you think?