主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho ...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
标题
Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho ...
正文
提交
matess20
源语言: 巴西葡萄牙语
"Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho"
Charles Chaplin
标题
Charles Chaplin's quote
翻译
英语
翻译
matess20
目的语言: 英语
I do not have everything I love, but I love everything I have.
给这篇翻译加备注
I prefered to use "love" and not "like" but you can correct if it's not right.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 五月 23日 21:48
最近发帖
作者
帖子
2008年 五月 22日 01:46
lilian canale
文章总计: 14972
Hi matess20,
"love" is fine, but I'd use simply "have" instead of "possess" (my personal choice). But "possess" is correct anyway.
What do you think?