Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Alemão - Não foi minha intenção ser tão impaciente. Peço...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrAlemão

Categoria Vida diária

Título
Não foi minha intenção ser tão impaciente. Peço...
Texto
Enviado por Trash Deluxe
Língua de origem: Português Br

Não foi minha intenção ser tão impaciente. Peço desculpas.

Título
Es war nicht meine Absicht
Tradução
Alemão

Traduzido por italo07
Língua alvo: Alemão

Es war nicht meine Absicht, so ungeduldig zu sein. Ich bitte um Verzeihung.
Última validação ou edição por iamfromaustria - 26 Setembro 2008 22:04





Última Mensagem

Autor
Mensagem

16 Agosto 2008 17:13

pirulito
Número de mensagens: 1180
Why not "Entschuldigung"?

(Ich bitte um) Entschuldigung


16 Agosto 2008 19:30

italo07
Número de mensagens: 1474
Entschuldigung = Verzeihung

17 Agosto 2008 00:13

pirulito
Número de mensagens: 1180
Ok, Italo . Peço perdão! Ich bitte um Verzeihung!

17 Agosto 2008 01:55

italo07
Número de mensagens: 1474
hehehe kein Problem Beides ist richtig. Stünde "peço desculpa", hätte ich "Entschuldigung geschrieben.

CC: pirulito