Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-독일어 - Não foi minha intenção ser tão impaciente. Peço...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어독일어

분류 나날의 삶

제목
Não foi minha intenção ser tão impaciente. Peço...
본문
Trash Deluxe에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Não foi minha intenção ser tão impaciente. Peço desculpas.

제목
Es war nicht meine Absicht
번역
독일어

italo07에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Es war nicht meine Absicht, so ungeduldig zu sein. Ich bitte um Verzeihung.
iamfromaustria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 26일 22:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 16일 17:13

pirulito
게시물 갯수: 1180
Why not "Entschuldigung"?

(Ich bitte um) Entschuldigung


2008년 8월 16일 19:30

italo07
게시물 갯수: 1474
Entschuldigung = Verzeihung

2008년 8월 17일 00:13

pirulito
게시물 갯수: 1180
Ok, Italo . Peço perdão! Ich bitte um Verzeihung!

2008년 8월 17일 01:55

italo07
게시물 갯수: 1474
hehehe kein Problem Beides ist richtig. Stünde "peço desculpa", hätte ich "Entschuldigung geschrieben.

CC: pirulito