Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-آلمانی - Não foi minha intenção ser tão impaciente. Peço...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلآلمانی

طبقه زندگی روزمره

عنوان
Não foi minha intenção ser tão impaciente. Peço...
متن
Trash Deluxe پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Não foi minha intenção ser tão impaciente. Peço desculpas.

عنوان
Es war nicht meine Absicht
ترجمه
آلمانی

italo07 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Es war nicht meine Absicht, so ungeduldig zu sein. Ich bitte um Verzeihung.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 26 سپتامبر 2008 22:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 آگوست 2008 17:13

pirulito
تعداد پیامها: 1180
Why not "Entschuldigung"?

(Ich bitte um) Entschuldigung


16 آگوست 2008 19:30

italo07
تعداد پیامها: 1474
Entschuldigung = Verzeihung

17 آگوست 2008 00:13

pirulito
تعداد پیامها: 1180
Ok, Italo . Peço perdão! Ich bitte um Verzeihung!

17 آگوست 2008 01:55

italo07
تعداد پیامها: 1474
hehehe kein Problem Beides ist richtig. Stünde "peço desculpa", hätte ich "Entschuldigung geschrieben.

CC: pirulito