Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-גרמנית - Não foi minha intenção ser tão impaciente. Peço...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתגרמנית

קטגוריה חיי היומיום

שם
Não foi minha intenção ser tão impaciente. Peço...
טקסט
נשלח על ידי Trash Deluxe
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Não foi minha intenção ser tão impaciente. Peço desculpas.

שם
Es war nicht meine Absicht
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי italo07
שפת המטרה: גרמנית

Es war nicht meine Absicht, so ungeduldig zu sein. Ich bitte um Verzeihung.
אושר לאחרונה ע"י iamfromaustria - 26 ספטמבר 2008 22:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 אוגוסט 2008 17:13

pirulito
מספר הודעות: 1180
Why not "Entschuldigung"?

(Ich bitte um) Entschuldigung


16 אוגוסט 2008 19:30

italo07
מספר הודעות: 1474
Entschuldigung = Verzeihung

17 אוגוסט 2008 00:13

pirulito
מספר הודעות: 1180
Ok, Italo . Peço perdão! Ich bitte um Verzeihung!

17 אוגוסט 2008 01:55

italo07
מספר הודעות: 1474
hehehe kein Problem Beides ist richtig. Stünde "peço desculpa", hätte ich "Entschuldigung geschrieben.

CC: pirulito