Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Saksa - Não foi minha intenção ser tão impaciente. Peço...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliSaksa

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Não foi minha intenção ser tão impaciente. Peço...
Teksti
Lähettäjä Trash Deluxe
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Não foi minha intenção ser tão impaciente. Peço desculpas.

Otsikko
Es war nicht meine Absicht
Käännös
Saksa

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Saksa

Es war nicht meine Absicht, so ungeduldig zu sein. Ich bitte um Verzeihung.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 26 Syyskuu 2008 22:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Elokuu 2008 17:13

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Why not "Entschuldigung"?

(Ich bitte um) Entschuldigung


16 Elokuu 2008 19:30

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Entschuldigung = Verzeihung

17 Elokuu 2008 00:13

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Ok, Italo . Peço perdão! Ich bitte um Verzeihung!

17 Elokuu 2008 01:55

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
hehehe kein Problem Beides ist richtig. Stünde "peço desculpa", hätte ich "Entschuldigung geschrieben.

CC: pirulito