Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Hebraico - SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsHebraico

Categoria Canção

Título
SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....
Texto
Enviado por rajeida@hotmail.com
Língua de origem: Inglês

SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....

Título
אור-נשמה טוב מאור-חמה
Tradução
Hebraico

Traduzido por milkman
Língua alvo: Hebraico

אור-נשמה טוב מאור-חמה
Notas sobre a tradução
The credit goes to Libera...
Última validação ou edição por libera - 17 Agosto 2008 21:43





Última Mensagem

Autor
Mensagem

12 Agosto 2008 22:19

libera
Número de mensagens: 257
אולי "אור-נשמה טוב מאור-חמה"?

12 Agosto 2008 22:25

milkman
Número de mensagens: 773
את גדולה
כל עוד "סולשיין" זה לא שם של מותג

12 Agosto 2008 22:25

milkman
Número de mensagens: 773
שכחתי לעשות CC

CC: libera

12 Agosto 2008 22:35

milkman
Número de mensagens: 773
rajeida, is SOULSHINE a brand name or should the meaning be literal ("shine of the soul"?

16 Agosto 2008 20:05

libera
Número de mensagens: 257
איזו בורות אנחנו מפגינים פה :blush:
זה משפט משיר של ה grateful dead (מצאתי בגוגל).

16 Agosto 2008 20:29

milkman
Número de mensagens: 773
אופס.... אז אני מציע שנלך על הגרסה שלך
היא הרבה יותר פואטית...