Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-希伯来语 - SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语希伯来语

讨论区 歌曲

标题
SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....
正文
提交 rajeida@hotmail.com
源语言: 英语

SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....

标题
אור-נשמה טוב מאור-חמה
翻译
希伯来语

翻译 milkman
目的语言: 希伯来语

אור-נשמה טוב מאור-חמה
给这篇翻译加备注
The credit goes to Libera...
libera认可或编辑 - 2008年 八月 17日 21:43





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 12日 22:19

libera
文章总计: 257
אולי "אור-נשמה טוב מאור-חמה"?

2008年 八月 12日 22:25

milkman
文章总计: 773
את גדולה
כל עוד "סולשיין" זה לא שם של מותג

2008年 八月 12日 22:25

milkman
文章总计: 773
שכחתי לעשות CC

CC: libera

2008年 八月 12日 22:35

milkman
文章总计: 773
rajeida, is SOULSHINE a brand name or should the meaning be literal ("shine of the soul"?

2008年 八月 16日 20:05

libera
文章总计: 257
איזו בורות אנחנו מפגינים פה :blush:
זה משפט משיר של ה grateful dead (מצאתי בגוגל).

2008年 八月 16日 20:29

milkman
文章总计: 773
אופס.... אז אני מציע שנלך על הגרסה שלך
היא הרבה יותר פואטית...