Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Hebräisch - SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischHebräisch

Kategorie Lied

Titel
SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....
Text
Übermittelt von rajeida@hotmail.com
Herkunftssprache: Englisch

SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....

Titel
אור-נשמה טוב מאור-חמה
Übersetzung
Hebräisch

Übersetzt von milkman
Zielsprache: Hebräisch

אור-נשמה טוב מאור-חמה
Bemerkungen zur Übersetzung
The credit goes to Libera...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von libera - 17 August 2008 21:43





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 August 2008 22:19

libera
Anzahl der Beiträge: 257
אולי "אור-נשמה טוב מאור-חמה"?

12 August 2008 22:25

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
את גדולה
כל עוד "סולשיין" זה לא שם של מותג

12 August 2008 22:25

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
שכחתי לעשות CC

CC: libera

12 August 2008 22:35

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
rajeida, is SOULSHINE a brand name or should the meaning be literal ("shine of the soul"?

16 August 2008 20:05

libera
Anzahl der Beiträge: 257
איזו בורות אנחנו מפגינים פה :blush:
זה משפט משיר של ה grateful dead (מצאתי בגוגל).

16 August 2008 20:29

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
אופס.... אז אני מציע שנלך על הגרסה שלך
היא הרבה יותר פואטית...